2024年闫宝龙祝大家龙年吉祥如意,财源滚滚!

当前位置:首页 » 外贸营销 » 正文

助力全球营销

外贸业务员开发信这么写,不怕没客户!

1904 人参与  2020年02月26日 13:29  分类 : 外贸营销  评论

通过开发信拓展国外客户资源的方式很常见,外贸开发信就是通过邮件的形式把自己公司的产品、服务、优势,或者什么活动等发给客户。通过这些介绍去挖掘潜在客户,建立合作关系。好的外贸开发信有利于提高客户的回复率和下单率,为企业赢得更好的发展机会。但是,说到开发信相信会有很多朋友吐槽,由于开发信的效果不是很理想,自己的开发信很多都没有收到回复,石沉大海。那么如何塑造一封点击率,回复率高的开发信呢?分享几个小技巧,让你的开发信重出江湖!

技巧一:画龙点睛的title,你已经成功了一半

timg (1).jpg

一个好的标题起着画龙点睛的作用,只有点开了我们的邮件才有可能去回复和下单。所以为了提高客户的点击率和回复率,我们的标题不仅要吸引人而且表达要言简意赅。

例如:Chemical raw materials, up-to-date production, competitive price.(化工原料,最新生产,有竞争的价格)第一眼看过去似乎觉得这标题不存在什么问题,其实不然。标题存在这几个问题:标题太长、涉及到的产品名称太笼统、新设计和有竞争力的价格是亮点,但这样的表述不够吸引人。

如果把这个标题修改成:$15,Inorganic chemical raw materials with green.(15美元,绿色无机化学原料)这样是不是就精简又吸引人了呢?下面说一下这个标题的修改思路。

1. 价格具体化当你说自己的价格有竞争力, 提到 competitive price (有竞争力的价格)是希望从价格上来吸引买家,但是不要忘了,每个人都会说自己的价格有竞争力,买家看到 competitive price (有竞争力的价格)字眼,只会无视它,所以,直接把价格亮出来更有说服力。当然,前提是价格真的很吸引人,否则就不要报价,从别的点入手去吸引买家。

2. 品名具体化例子中的Chemical raw materials(化工原料)是一个概化的说法,化工原料分为有机化工原料和无机化工原料,但是我们想要突出介绍我们无机化工原料。所以干脆把Chemical raw materials(化工原料)换成Inorganic chemical raw materials(绿色无机化学原料)。总之,产品名称一定要具体。

3. 亮点具体化原标题提到up-to-date production(最新生产),想通过新生产去吸引买家打开邮件,殊不知买家看到这样的字眼已经麻木了,并不会唤起他更多的注意力。为何不更加具体一点,说清楚是什么样的新原料?例如:我们新产出了绿色环保的无机化工原料,这就是一个很好的亮点,我们必须直白地展示出来:with green(绿色环保),这就能给买家一个直观的答案。

技巧二:掌握发布的黄金时间段

发邮件时,首先要了解客户的作息才好判断最佳的发送时间,比如说国外采购人员一般在上午八九点钟上班时首先打开邮箱查看邮件,然后用1个小时左右去处理回复邮件,所以说要抓住客户早上打开邮箱这段时间,发送邮件才会更加有效率。

例如:通过了解我们知道丹麦外贸人上班时间为上午8:00,现在的中国时间是下午1:10,我们可以在谷歌搜索“time and date”,点开官网,点击“current”搜索框输入“Denmark”查询丹麦当前的时间点为上午6:10,这时可以计算一下时差,选择中国时间下午15:00-16:00左右发开发信比较合适。

技巧三:纠正工具GRAMMARLY

一封有错误单词或者语法的开发信会大大的减分,影响客户的完读率。所以在我们完成一封开发信后要进行检查,给大家推荐一款错误单词和语法纠正工具—grammarly,它可以免费使用,如何操作呢?

首先登录grammarly官网,谷歌搜索,可以使用facebook、谷歌浏览器或电子邮箱登录。登陆后,可以点击左侧“new”写一封开发信然后进行检测,也可以点击“upload”直接上传我们已经写好的的开发信原文进行检查,以一封常见开发信为例:

原文中会用红线或蓝线表示不同程度的错误,页面右侧会有错误提示,点开会标明修改意见并且每个修改都会给出原因,省时又方便,帮助我们检查开发信的错误,提高工作效率。

技巧四:冷知识来袭,防止低级错误

了解外国人的口吻和喜好,防止出现低级错误。

1.“OOO”非“哦哦哦”

如果碰到外国同事或者客户给你发“OOO”,这时你不要认为是“哦哦哦”的意思,不然就闹笑话了。"OOO"表示out of office,没在办公室的意思。

例如在邮件中,我们会经常收到对方的自定义设置回复,I'm OOO for annual leave and I'll deal with it when I get back from vacation. (我正在休年假不在办公室,休完假回来再处理。)

2.“PS”非“photoshop”

在一些邮件来往中,PS并不是Photoshop的意思,而是postscript(附言)的缩写,一般放在邮件的文末,附注一些需要提及的内容。

例如:As a ps to the letter , if the price is more favorable,we intend to take ten cases.(如果价格再优惠一些,我们打算要十箱。)

3."LOL"非“英雄联盟

“LOL”我们经常会在游戏爱好者口中,这只是这款游戏的简称。如果我们在聊天或者书面文字表达中,收到这个“lol”,其实就是在表达对方很欢快的意思。“lol”的英文全称是“laugh out loud” ,属于网络用词。


来源:闫宝龙博客(微信/QQ号:18097696),转载请保留出处和链接!

版权声明1,本站转载作品(包括论坛内容)出于传递更多信息之目的,不承担任何法律责任,如有侵权请联系管理员删除。2,本站原创作品转载须注明“稿件来源”否则禁止转载!

本文链接:http://www.yanbaolong.com/post/321.html

马来语建站  波斯语网站设计  
<< 上一篇 下一篇 >>
海量短视频营销

  • 评论(0)
  • 赞助本站

助力全球营销

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。

网站首页 | 站长新闻 | 好文分享 | 内涵段子 | 科技资讯 | SEO优化 | 网络营销 | 外贸营销 | 案例分享 | 宝龙随记 | 免责说明 | 网站地图

Copyright 2005-2024 闫宝龙品牌营销独立官方博客 网址:www.Yanbaolong.com
手机/微信:13991172090 QQ:18097696 邮箱:im@YBL.CN 网站备案号:陕ICP备19006681号-1

陕公网安备 61010402000538号